字数:18.5万字 出版社:南京大学出版社
本书以梁宗岱(1903—1983)在1924—1944年通过诗歌与法国文学产生的互动为研究对象。梁宗岱是民国时期著名诗人、翻译家和批评家,青年时期在瑞士、法国、德国学习语言和文学,前后历经七年之久(1924—1931),回国后在国内多所知名高校任教。他精通英、法、德三门外语,向国内文坛介绍西方诗学思想并以诗或诗化散文为主翻译了大量西方文学作品。 西方文学中,他跟法国文学的渊源最深,在法国留学期间(1925—1930),他积极投身法国文学生活,逐渐树立了自己的诗学理念,在创作、批评和中法文学经典译介方面都大有作为。他所从事的中西文学交流活动不是中国对于西方文化的单向接受,而是一种双向互动。 本书揭示了梁宗岱融汇中西的文学观与文学实践:从古今中西的诗学资源中汲取元素来建立永恒与普遍的价值标准,并以这一标准来对包括中国文学在内的经典作品进行定义,促进经典在世界文学场域中的生成与传播。
书圈
快来说两句,抢沙发