![隔壁家傻儿子](https://bookbk.img.zhangyue01.com/idc_1/m_1,w_300,h_400/604a3359/group61/M00/35/B2/CmQUOFwfgFmEAq0RAAAAAPiiMmg523553277.png?v=8m1b-88f&t=CmQUOF1t--k.)
隔壁家傻儿子
LV8![](http://pweb.d.ireader.com/static/images/book/star.gif)
![](http://pweb.d.ireader.com/static/images/book/star_gray.gif)
![](http://pweb.d.ireader.com/static/images/book/star_gray.gif)
![](http://pweb.d.ireader.com/static/images/book/star_gray.gif)
![](http://pweb.d.ireader.com/static/images/book/star_gray.gif)
大家来品品这个翻译:
有人认为,进口那些应缴纳关税的商品的进口商可以将这些商品搬进自己的仓库或者存放在由其自己支付或由国家支付费用的仓库里。
竟然把这些信息全部放在了一个句子里,翻译的“信达雅”,大概只做到了“信”而已,就这样逐字逐句地将英文翻译为对应的中文,丝毫不考虑语法习惯的译者,如何能够承担起国富论这样艰巨的翻译任务?
其次再说书本身:
这是一本具有局限性的经济学读物,除了第一篇以外,越往后读越觉得艰涩,除了翻译的原因,作者的文笔缺乏逻辑性,更重要的是书中极少有例证,通篇都是纸上谈兵,说一些如今看来并不那么正确的大道理。
这本书读之无味,用之过时,在它诞生之初或许引起轰动,但经过几百年的经济发展,当今社会早已与作者当时的环境截然不同。
因此经济学是一门社会科学,离开了当下的社会,它就失去了可供参考学习的土壤…
有人认为,进口那些应缴纳关税的商品的进口商可以将这些商品搬进自己的仓库或者存放在由其自己支付或由国家支付费用的仓库里。
竟然把这些信息全部放在了一个句子里,翻译的“信达雅”,大概只做到了“信”而已,就这样逐字逐句地将英文翻译为对应的中文,丝毫不考虑语法习惯的译者,如何能够承担起国富论这样艰巨的翻译任务?
其次再说书本身:
这是一本具有局限性的经济学读物,除了第一篇以外,越往后读越觉得艰涩,除了翻译的原因,作者的文笔缺乏逻辑性,更重要的是书中极少有例证,通篇都是纸上谈兵,说一些如今看来并不那么正确的大道理。
这本书读之无味,用之过时,在它诞生之初或许引起轰动,但经过几百年的经济发展,当今社会早已与作者当时的环境截然不同。
因此经济学是一门社会科学,离开了当下的社会,它就失去了可供参考学习的土壤…